Re: Re: Zone plate question

From: Jean-Marc BECKER <jmb-abonnements_at_domain.name.suppressed>
Date: Thu 18 Mar 2004 - 09:48:14 PST

>
> That frase definitely describes a zone plate and could very well be the
> "official translation", but a google search with the argument "réseau zôné
> de Fresnel" or "reseau zone de Fresnel" turns out no results.
You might ask: anneaux de Fresnel, or Fresnel zone rings.
 There are
> things that are understood better if they are not translated, this is
> one -perhaps, only perhaps- another is "pinhole".
>
In french, we name it Sténopé. From a greek root.

JMB

_______________________________________________
Post to the list as PLAIN TEXT only - no HTML
pinhole-discussion mailing list
pinhole-discussion@spitbite.org
FAQ at http://spitbite.org/pinhole-discussion/list.html
Received on Thu Mar 18 09:56:22 2004

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon 03 Jan 2005 - 02:00:20 PST