At 10:11 PM 12/20/00 +0100, you wrote:
>Hello Gregg,
>
>Nice Serbo-Croatian spelling.
>Are you speaking Serbo-Croatian?
I studied it a long time ago. I'm sure my wording sounded a bit off. Your
English is much better.
>Here is answer to your question Gregg:
>Exactly translation of word "pinhole" is "rupitsa" (small hole).
>For pinhole camera, we use several terms:
>"Mrachna komora", "Kamera obskura", "Kamera sa rupitsom".
>
>For "pinhole camera", I prefer and I use "Kamera sa rupitsom".
>This is the most precise term for English words "pinhole camera".
kamera sa rupitsom works for me - thanks for the translation. Have you
been taking pinhole photos? I'd really like to see anything you have. Do
you know about the 'upload' directory for the list? If you have scanned
images, you can upload them here:
http://www.pinhole.com/discussion/upload/
Gregg
>
>
>Best regards,
> Vladimir mailto:fotov@bitsyu.net
>
>========
>GK> Dobar dun Vladimir!
>GK> Kako ti govorish "pinhole" na Serpsko-Hravatski?
>GK> Gregg
_________________________________________
Pinhole Visions at http://www.pinhole.com
Received on Wed Dec 20 15:18:45 2000
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon 13 Dec 2004 - 23:15:57 PST